Szukaj w portalu
Spis firm dla branży Tłumaczenia przysięgłe i specjalistyczne
RSSInformacje dla miasta Mikuszowina
- 17-latek znęcał się nad matką i siostrami
- Pływaj z całą rodziną
- Wybory już w niedzielę. Sprawdź, jak głosować
- Gliwiczanin wywalczył złoto w kickboxingu
- Ks. bp Gerard Kusz nie będzie już biskupem pomocniczym
- Oni nie świętowali 11 listopada. Kronika kryminalna
- Nowe siłownie na wolnym powietrzu powstały w Gliwicach
- ZBM I TBS świętuje 15-lecie istnienia
- W weekend turniej w curlingu na gliwickim lodowisku
- GTW HydeParkNews walczy o mistrzostwo II ligi
- Enemef: Noc Igrzysk śmierci
- W tym nowoczesnym budynku będą pracowały osoby niepełnosprawne
- Czy w tym domku na drzewie ktoś mieszka?
- Policja odnalazła skradzione rowery. Teraz szuka właścicieli
- Piłkarz Piasta: Górnik musi poczuć, że przyjeżdża do Gliwic!
- Kliknięcie „Lubię to!” w czasie ciszy wyborczej jest agitacją? (TV)
- Monitoring nagrał potrącenie na ulicy Zwycięstwa
- Mistrzowskie Interpretacje – zaprasza Gliwicka Orkiestra Kameralna
- DTŚ wjechała do Gliwic! Średnicówka przejezdna od godz. 16.00 (TV)
- Wpadł do studzienki. Pomogła straż miejska
Informacje dla branży Tłumaczenia przysięgłe i specjalistyczne
- Prosty, emocjonalny, perswazyjny – język tabloidów
- Sposoby tłumaczenia tekstu literackiego – adaptacja, emulacja i imitacja
- Po co nam Międzynarodowy Dzień Tłumacza?
- Ketchup czy ketchap – jak tłumaczyć zapożyczenia?
- Sztuka tłumaczenia sloganów reklamowych
- Średnik i myślnik – pułapki każdego tłumacza
- O związkach frazeologicznych, czyli tło kulturowe w tłumaczeniach
- Języki światów wirtualnych
- CV po angielsku według przepisu tłumacza
- Tłumaczenia zwolnień lekarskich
- Odpowiedni tłumacz na odpowiednim miejscu
- W tym miejscu powinien być dobry tytuł – o tłumaczeniu tytułów filmowych
- 10 wskazówek – tłumaczenie stron internetowych
- Tanie i najtańsze tłumaczenia
- Języki mlaskowe (ang. click languages)
- Konkurs Juvenes Translatores (łac. „młodzi tłumacze”)
- Zasady tworzenia terminów naukowych – normalizacja terminologiczna
- Fanpage w wielu językach – dla firm to już standard
- Interpretacja przepisów prawa a interpunkcja
- Tłumaczenia baner 1200px 720px