Szukaj w portalu
Wybierz miasto dla branży: Tłumaczenia przysięgłe i specjalistyczne
Spis firm dla branży Tłumaczenia przysięgłe i specjalistyczne
Informacje dla powiatu sępoleński
- CBOS: 65 proc. respondentów dobrze ocenia Policję
- Gminny turniej BRD
- Młodzież zapobiega pożarom
- PZW chce wybudować stanicę dla wędkarzy
- Policjant z wizytą w ŚDS w Więcborku
- Spotkanie policjanta z więcborskimi seniorami
- Klasa mundurowa więcborskiego liceum z wizytą w komendzie policji
- Plaża do remontu
- Muzyczny prezent dla podatników
- Sępólno Kim pan jest? Ja jestem Tym
- O dietach i bezpieczeństwie
- Kąkol pobił rekord Polski
- Andrzej Duda w Sępólnie
- Wiśniewa chce rozbudowy
- Żłobek nie mieści wszystkich chętnych
- Czwartek dniem protestów
- Co dalej, gimnazjalisto?
- Wielkie ucztowanie
- Jezioro łabędzie na sępoleńskiej scenie!
- Okienko seniora
Informacje dla branży Tłumaczenia przysięgłe i specjalistyczne
- Prosty, emocjonalny, perswazyjny – język tabloidów
- Sposoby tłumaczenia tekstu literackiego – adaptacja, emulacja i imitacja
- Po co nam Międzynarodowy Dzień Tłumacza?
- Ketchup czy ketchap – jak tłumaczyć zapożyczenia?
- Sztuka tłumaczenia sloganów reklamowych
- Średnik i myślnik – pułapki każdego tłumacza
- O związkach frazeologicznych, czyli tło kulturowe w tłumaczeniach
- Języki światów wirtualnych
- CV po angielsku według przepisu tłumacza
- Tłumaczenia zwolnień lekarskich
- Odpowiedni tłumacz na odpowiednim miejscu
- W tym miejscu powinien być dobry tytuł – o tłumaczeniu tytułów filmowych
- 10 wskazówek – tłumaczenie stron internetowych
- Tanie i najtańsze tłumaczenia
- Języki mlaskowe (ang. click languages)
- Konkurs Juvenes Translatores (łac. „młodzi tłumacze”)
- Zasady tworzenia terminów naukowych – normalizacja terminologiczna
- Fanpage w wielu językach – dla firm to już standard
- Interpretacja przepisów prawa a interpunkcja
- Tłumaczenia baner 1200px 720px